The Flintstones


(Jrt)

The Flintstones
The Flintstones (The Flinstones) is an animated television series American 166 episodes of 25 minutes, created by William Hanna and Joseph Barbera and broadcast between September 30, 1960 and 1 April 1966 on the ABC network. In France, the series was broadcast on Antenne 2 and then on Cartoon Network. In Quebec, the series was broadcast by Radio-Canada, Take 2 and TQS.

Synopsis
Everything happens in the Stone Age in a town called Bedrock (Caillouville in France and St. Granite Quebec), but where the company is exactly the same as that of the USA in the second half of the twentieth century. It is a fanciful version of prehistory where dinosaurs, ptérodactyles, tigers sabre-toothed, woolly mammoths and other animals disappeared long coexist with men in caves, which employ a technology similar to the twentieth century, using mainly of various animals as tools. The characters drive cars made of stone or wood and skins of animals, and operated by gasoline, although need to use his feet to put them on the way. The characters were beautiful fall theoretically the Stone Age, this has not prevented its creators to produce an episode for Christmas not only in the original series but also for the decades that followed.

Comments
This series, very freely adapted from the The Honeymooners, was aired in early evening and was a huge success.

One source of humor in this series is to use animals as objects of technology. For example, when people take pictures with an instant camera, inside the camera is a bird that burns the image on a stone tablet. Another instrument generally seen in the series is the baby woolly mammoth with the tube is used as a vacuum cleaner. The planes, in the case of travel Hollyrock for example, parody of Hollywood, are represented as ptérodactyles.

The story takes place at the Stone Age, several names of characters refer to the rocks: Fred Flintstone (Fred Flintstones in France and Fred Caillou in Quebec), Barney Rubble (Barney Laroche in France, Arthur Laroche in Quebec). There are also names of celebrities as amended Gary Granite, Stony Curtis and Ann-Margrock

The series draws its characters directly from the series The Honeymooners: Fred Flintstones, the husband and his turbulent gentle and quiet wife Délima Flintstones modeled Kramdens of the family and their neighbors and friends Arthur Laroche and Bertha Laroche modeled on the family Nortons. Later appear Agathe Flintstones, daughter of Fred and Délima and thump-thump Laroche, adopted son of Barney and Bertha. The Flintstones have a small domestic dinosaur named Dino who acts like a dog and Laroche have a kind of kangaroo named Hoppy. Fred Flintstones work in a quarry rocks, career Miroc for different patterns which, the best known, Mr. Miroc.

In the 1970's, this series has given birth to a spin-off series entitled Les Petits Flintstones (The Pebbles and Bamm-Bamm Show). It was also adapted in the form of comic books by Archie Comics.

Dubbing
The dubbing is in Quebec has contributed greatly to the success of the series in French-speaking North America. There are well-known members of the colony Quebec artists of the time including Paul Berval (Fred Caillou), Denise Proulx (Délima Caillou), Claude Michaud (Arthur Laroche), Monique Miller (Bertha Laroche) and Benoît Marleau (Dino) in the main roles. Several other artists are remarkable and notable appearances as Jean Besré (Charlot), Luc Durand (Joe Head-Pierre), Béatrice Picard (mother of Délima), Janine Sutto (grandmother Lance-Roche) and Serge Turgeon ( Grand Boubou). Unlike the majority of Quebec shields, the international french accent, which some describe as colonized, is replaced by a Quebec accent typically filled with local cultural references. This bias language, often scorned by purists in the world of dubbing Quebec, has been key to success more than once. One need only think of the dubbing of the animated series The Simpsons or even popular films such as Slap Shot (Start-Struck) or Flodder (Lavigueur move), which have become real success locally.

The version of the series aired from 1993 to 1995 on the satellite channel Cartoon Network took the dubbing famous - with the added bonus, the song of generic french - unlike the earlier episodes aired in France, which had adopted a dubbing french de France with major actors dubbing the moment that have often found in the shields of Hanna-Barbera cartoons of the era: Fred Flintstones was sung with gusto by Roger Carel (Mr Cosmos of the Jetsons, Asterix, C3PO), Barney Laroche by Gerard Hernandez (Grand smurf, Smurf grognon, Iznogoud, Pirlouit, Jack Dalton), Wilma Flintstones by Evelyne Grandjean (Arale, Jane Jetsons) and Betty Laroche by Laurence Crouzet (April O'neil, Lucy McBernik, Shina in the knight of the zodiac). Anything small world fit the delight of viewers french during broadcasts of the series in issuing Hanna-Barbera ding-dong of Antenne 2.

The actors Quebec dubbing original resumed service at the dubbing of the film produced by Steven Spielrock "(sic). The dubbed version only occurs on laserdisc NTSC Canadian, and then the DVD Zone 1 (DVD zone 2 french having too inherited a dubbing "local"). For the French version, these are the French equivalent voice actors who were not chosen and the resumption of the cartoon actors (John Goodman [Fred] is doubled by Jacques Frantz and Rick Moranis [Barney] by Luq Hamet, who also been the presenter of the show Hanna-Barbera ding-dong).

Similarly, boxes for six seasons on DVD (4 discs per package), fans of the original version Quebec will opt for the Canadian editions Warner (NTSC zone 1), available only on sites vpc U.S. PAL versions area 2 is also different (Cartoons collection of my childhood). However, there are DVD boxes "completely Anglicized" (with jacket and supplements bonus VF), but rare to find (only seasons 2 and 4 are still available), and full VO (jacket and bonus included), which retains dubbing in Quebec.

Read also Doraemon

wikipedia

No comments: