The contrepeterie (sometimes called antistrophe) is a pun which is to swap some phonemes or certain syllables of a sentence, to get a new sentence, often with a comical sense, even grivois. You can also say that this is "the art of sounds that shift debit our mouth", the definition itself containing two contrepèteries.
Example: "My uncle loses courage to clusters of patent" becomes a rotational p and m, "My uncle loses courage to bait my aunt.
The newspaper Le Canard enchaîné is famous for his weekly contrepèteries selection in the section entitled On Album of the Countess created by Yvan Audouard, taken by Henri Monier, Luc Etienne (who was Regent of the College Astropétique 'Pataphysics) then taken over by Joel Martin.
It is customary that never gives a solution contrepèterie everyone to find itself. Doing it as the beginning of this paragraph would be incorporated a very serious lack of taste. It is said you have to be three to enjoy a contrepèterie: one that stated, one who understands it, and whoever does not understand.
Additionally, correspondence sounds must be strict, there can be no question of saying: "The Minister of Finance decreed all reductions feasible."
Who could have been the origin of such a process if it is shown François Rabelais? Thus in 1532 appeared with his Pantagruel first two examples of the genre: the famous "mad woman to Mass" and equivocation on "Beaumont-le-Vicomte".
Forty years later, the Burgundian Stephen Tabourot, Mr. Accords, publishes Bigarrures and keys, the first book containing an article dealing exclusively with the subject. It includes the first reference to the term "contrepéterie" previously designated by the designations "antistrophe" or "equivocation"
We can not find a trace referring to the written contrepet for several centuries until the release of confidential Treasury equivocal, antistrophes and contrepéteries of Jacques Oncial in 1909, the first treaty to be fully devoted; oral tradition has enabled this art d 'reach us, for our greatest happiness! These include the publication in 1924 of PTO, a collection of jokes identified by J.-W. Bienstock and Curnonsky whose trade-offs edition includes an additional chapter entitled "Le Petit Thursday badin of contrepetteries," identifying a few dozen contrepèteries.
It seems that in 1934 one of the pillars of literature contrapétique: Contrepèteries of La Redoute. Louis Perceau are compiled and sorted hundreds of contrepèteries succulent from oral tradition as well as its own composition. It is in this book that you can find many classics such as "The noodles cook the cane juice," which opens the way to fanfare. In 1951, the weekly Le Canard enchaîné actively contributes to the popularity of the contrepèterie through Henri Monier who created the first - and so far only - category specifically devoted to it: On the Album of the Countess. A few years later one of the secretaries of the Countess publishes the second major work such as: "The art of contrepet" Luc Etienne in 1957, whose subtitle is "Little Treaty to use to resolve Amateurs the proposed Contrepèteries and invent new ". In addition to introducing the term "contrepet," this book really give him his letters of nobility by proposing a methodical study and relevant, in addition to numerous examples including the famous novel "I leave you in choosing the date."
The contrepeterie in literary history
* François Rabelais, is said to be the inventor of the process:
o "Panurge disoit there was a mad woman antistrophe between the Mass and the woman soft buttock. "
* Tabourot Estienne (1547-1590):
o "All the girls doubt their foy. "
o "Taste me this farce! "
o "The black me fuyt"
o "This woman is a lieuse of thistles. "
* Victor Hugo:
o "I made the hunchback cocu, I made the beautiful cul cosy. "Moreover, went to posterity examples (supposed) involuntary, of its own, such as:
o "The defeat of his heart."
* Closer to home, Benjamin Péret published a book in 1928:
o "The rust encagees."
* Boris Vian:
o "the painter gives opinions on the bare"
o "Colin [...] tailla to bevel the corner of his eyelids mates. "
* Robert Desnos wrote a number in the section on Rrose Sélavy gathering Corps and property, often giving solution:
o "In a temple stucco pastor of apple juice distillait psalms. "
o "Rrose Sélavy familiar with the merchant salt"
The first collection of contrepèteries is the rare "Treasury equivocal, antistrophes and contrepéteries" Jacques Oncial, published in 1909 by some 300 copies. Then in 1934 "La Redoute of contrepèteries" Louis Perceau which lists hundreds, many times from a work by Jacques Oncial. "On the Album of the Countess," set up after the war in Le Canard enchaîné, has also played an important role in the dissemination of this art to shift the sounds. He published a poem a day which presented two levels of reading. Here is the first quatrain:
"The tribute to their environment than poets
A woman always disappointed offer ardent
Flatte certainly the goal but n'apaise the quest:
The wait has pleasures that we do a moment."
The contrepeterie on Radio London
Radio London, sent the resistance messages, various sentences, meaning agreed.
Colonel Remy, eminent personality of Free France, says that before choosing such coded phrases to read on Radio London to warn the Resistance, he found himself being with his friends in possession of La Redoute contrepeteries.
They had the idea to use this book. And they were a joy when they heard the charming speakerine of the British radio read carefully neutral tone and diction perfect sentences, albeit within the meaning coded agreed, but that would have been ashamed if she had known what they could mean as contrepeteries.
It must be said that they did not have many opportunities to distract. The contrepèterie came to their aid in these difficult times.
It is noted that often, contrepeteries allude to sex. The word is not survive the rest in french than in contrepeteries and songs paillardes. An example of contrepèterie without grivoiserie is the slogan of the time of the Occupation: "You should not say but Petain Metropolitan mollit too" case of a slogan, the solution was given. Similarly, opponents of the movement of Colonel de La Rocque "Cross-Fire" were soon to call the members of this party "Cold Queues."
Joel Martin has nevertheless written several chapters of contrepeteries "fair" in its "Bible contrepet." Others are circulating on the Internet, such as "Bring the pork."
Some names are a contrepeterie:
* Thierry d'Argenlieu
* Madame Vigee-Lebrun.
* High School Ampere (school in Lyon)
* Ecole Nationale Superieure des Mines de Paris
* Jules Verne
* Alphonse de Lamartine
* De Gaulle
* Jean-Marie Le Pen (definition of Jean Cocteau)
* The rap group NTM
* Paul Piche
See trademark, advertising slogans:
* Mammoth crushes prices (Coluche)
* We live Auchan
* The effect Kiss Cool
* The Pie who sings
* The cow who laughs
* The Bank Address (without taboo words, contrary to "pull Lacoste")
* We will Two (review novels photos rose water)
* Le Matin de Paris
* After the election of Jacques Peyrat for mayor of Nice, a famous regional daily titra this double contrepeterie:
Peyrat Nice: After doubt, joy
* Conan the Barbarian
* The hill boots (western with Terence Hill)
The benign expression:
* Fred Hi!
* Patrick Hi!
* The choice in the date.
* Les Copains Hi!
And finally two contrepeteries that the French report with ridicule as being of Belgian origin, in reference to the supposed innocence of their neighbours:
* It is nice and warm.
Louis Perceau once wrote a reference book on the genre: "Contrepeteries of La Redoute." "You've read Perceau" is a phrase we like to say between insiders.
Comtesse du Canard for twenty-seven years. Luc Etienne became a specialist of this art, while admitting having read Perceau. He has written among other works ( "The method Mimile", "The Art of drawers charade") an "Art of contrepet" which is still reference today, and which contains passages quite worked as speech a tenant containing the following sentences:
"She was afraid of my word window:
Janitors do not like to be awakened abruptly.
But she insisted aspire my term,
I laissai work my bile and felt hated me.
A kind of rage I took the place of verve "
It ends with:
"She told me:" After this marc, should be a good dinette. "
I felt then greed janitors. "
It also gives advice: just as the charm of crosswords is to give definitions not trivial, we must once contrepet found him find a short introduction also appropriate for the innocent phrase basis that at its option sulphurous. Thus, the words "dogfish" and "bread", following the introduction only makes it more tasty contrepeterie:
"But I is not fishing, Mr. priest! J'agace the bats with my pieces of bread. "
And on "slumped" and "bazaar", what's more pleasing that these five words of introduction? :
"Exhausted by a long tail, the poor woman s'affale before the bazaar."
True disciple of Luc Etienne, Jacques Antel regent is the chair of contrepet College 'Pataphysics since April 20, 2000. He is the author of the classic "All my believed" with more than 500 contrepèteries novel (with the notable exception of those constituting the title). His specialty was hunting contrepèteries involuntary, as in his books' titles filled "and" Those whom the muse lives "respectively addressing the journalistic articles and French literature.
Successor Luc Etienne under Comtesse du Canard, Joel Martin is the author of numerous publications all over contrepétillantes some than others, including "The bible of contrepet", "The Dictionary of the contrepèterie" and, more recently, a "What I know" about the contrepeterie.
Laurent Gerra & Jean-Jacques Peroni
During chronic satirical broadcast, (among other Grand Juron during the presidential campaign of 2007), Laurent Gerra imitator humorist and his co-author Jean-Jacques Peroni routinely use the contrepeterie most often placed in the mouth of politicians whose practice essay on calembredaine grivoise adds to the comic effect. The most famous are made by the inventor of the Feast of music, ex-Minister of Culture Socialist Jack Lang, "the muse Me" or "everyone who thinks the left and laughing," and by the Academician, former president Valery Giscard d'Estaing, "Africa is a good hostess" or "the tip of the globe called zan". Another pronounced with the voice of Jacques Chirac is "Tulle, Correze" (which refers to certain practices involving Maurice Thorez). Contrepèteries Note that these are not new, they had already been published by one of contrepétomanes cited above.
Armelle Finard is the author of several collections of contrepeteries in recent years. Joel Martin wondered, in relation to one of his books, "if the publisher bêle before Armande" or "if Finard has a big payroll"
Contrepeterie British spoonerism
The spoonerism is not as systematically grivois that is the contrepeterie French. Several spoonerisms are in the works of Shakespeare.
"The difference between a girl in a church and a girl in a bath that is the first one has a soul full of hope."
"I'd rather have a bottle in front of me, than a frontal lobotomy."
The word spoonerism comes from Reverend William Archibald Spooner (1844-1930) which was often, voluntarily or not, in his sermons.
"Those girls have a cunning array of stunts."
Even the cartoons are no exception.
Read also Parodie
The parody is a form of humor that uses the context, characters, expressions and the functioning of a work.
* Les Guignols de l'info, parody of information and parodies in general.
* The Unknown, various parodies, especially television (cartoons, music videos, documentaries, sports programmes, serials, advertisements, etc.).
* Blank included parodied advertisements
* Téléchat, program for children who parodiait newspaper and television ads.
* Léguman series aired in this same issue, which parodiait the sentai.
* We C We, a group of french comic whose show on France 3 parodiait various sets and emissions.
* The Heart has its reasons parody the American soaps
* Parodies on land issue which specialized in the shields of excerpts from films, but also parodiait video clips and advertisements.
Some films also use the winks to films, which they can pay tribute or not.
* Austin Powers, parody films spy James Bond
* Le Bal des vampires, parody films about Dracula
* War and Love (Love and Death), 1975, Woody Allen, parody of War and Peace and the Alexandre Nevski by Eisenstein
* The Grand Frisson (High Anxiety), 1977, Mel Brooks, parody of Alfred Hitchcock films
* Frankenstein Junior, parody films on Frankenstein
* Hot Shots, parody of Top Gun and Rambo
* Mars Attacks! parody of sci-fi movies
* OSS 117: Cairo, Nest of Spies, parody films espionage
* Sex Academy, parody films for teens
* Scary Movie, parody of several horror movies and other (Scream, The Sixth Sense, Matrix, etc.).
* Are there a pilot in the plane? (Airplane), parody films-like disasters Airport
* The Magnificent, filmed parody of the SAS series
* Top Secret, parody of Elvis Presley films and movies on the Resistance.
* The Dictator by Charlie Chaplin, some scenes parody films of Nazi propaganda.
* Spaceballs, parody of Star Wars
* Big Movie, parody films of Warner Bros.
* Spinal Tap parody groups hard rock and their daily tribulations.
* Galaxy Quest parody films Star Trek
* Superhero Movie parody films super-hero.
(From the Greek parodia = bouffonne imitation of a poetic chant) Initially, during the comic tragedy, then book that ridicules a model known serious, determined a current literary or some way to write, accentuating their thematic or formal. It may have referred comic, but most of the time it takes care of a controversial dimension because it marks a break with books and currents that are perceived as outdated. Ex: The Don Quixote parody the novels of chivalry, and Gargantua and Pantagruel of Rabelais, the scholastic.
* The Molvanie, parody of travel guide
* The Tunnel of Abruticementation, parody of science-fiction
* Resident Debile 4, parody of Resident Evil 4.
* Bored of the Rings, parody Lord of the Rings.
* The Legend of the sexes, parody of The Legend of centuries.
* Barry Trotter, parody of Harry Potter.
* Der stars, comic parody of Star Wars.
* Pastiches by Roger Brunel, the great heroes of comics reviewed with humour and paillardise (note here, a shift of meaning to parody pastiche ...).
* Ella Enchanted.
* Rantanplan, parody of Rintintin.
* Dragon fall, parody of Dragon Ball.
* Our Cast Georges Perec, e lipogrammatique parody in The Disappearance of The Cast Charles Baudelaire in Flowers of Evil.
* Roland Barthes without penalty Burnier-Rambaud, parodiait form of manual published by Balland (1978), the style of Roland Barthes, see also VA Q Patrick Rambaud, published in 1986 (Balland) Marguerite Duras.
* Read an analysis of a few parodies and literary hoaxes in Great impostures literary Philippe Di Folco, published in 2006.
* FORUM BREAK Albatard pirate of the space.
(See page parodiste musical) used in parodies present is to resume a hit song of the moment and change the lyrics to a topical subject.
* Bidochons: They made parodies songs of the Beatles, Rolling Stones, Sex Pistols, Telephone ...
* The Unknown, through their songs also made fun of rock bands and variety.
* 6 / 9, the team behind the morning radio NRJ, has made many parodies of tubes passing themselves on the radio (whose simple chicken in 2004 came to be placed in second place behind the sales 'original Dragostea din Tei group O-Zone).
* IGO-Parodies parody of popular songs. He is very active in the field of radio in Quebec.
* Sebastien Cauet, the radio host made some parodies of songs (including debilitating it will mark Zidane, re-parodied to turn it into Zidane struck after the final of the World Cup 2006, officials Plage Records label who made the tube unexpected summer 2006)
* Choum a visitor is known for his parodies, often vulgar.
* The studio Paral & Piped is currently one of the most active in the field of musical parody.
* Fatal Bazooka parody rap in general.
Read also Eddie Murphy
The Flintstones (The Flinstones) is an animated television series American 166 episodes of 25 minutes, created by William Hanna and Joseph Barbera and broadcast between September 30, 1960 and 1 April 1966 on the ABC network. In France, the series was broadcast on Antenne 2 and then on Cartoon Network. In Quebec, the series was broadcast by Radio-Canada, Take 2 and TQS.
Everything happens in the Stone Age in a town called Bedrock (Caillouville in France and St. Granite Quebec), but where the company is exactly the same as that of the USA in the second half of the twentieth century. It is a fanciful version of prehistory where dinosaurs, ptérodactyles, tigers sabre-toothed, woolly mammoths and other animals disappeared long coexist with men in caves, which employ a technology similar to the twentieth century, using mainly of various animals as tools. The characters drive cars made of stone or wood and skins of animals, and operated by gasoline, although need to use his feet to put them on the way. The characters were beautiful fall theoretically the Stone Age, this has not prevented its creators to produce an episode for Christmas not only in the original series but also for the decades that followed.
This series, very freely adapted from the The Honeymooners, was aired in early evening and was a huge success.
One source of humor in this series is to use animals as objects of technology. For example, when people take pictures with an instant camera, inside the camera is a bird that burns the image on a stone tablet. Another instrument generally seen in the series is the baby woolly mammoth with the tube is used as a vacuum cleaner. The planes, in the case of travel Hollyrock for example, parody of Hollywood, are represented as ptérodactyles.
The story takes place at the Stone Age, several names of characters refer to the rocks: Fred Flintstone (Fred Flintstones in France and Fred Caillou in Quebec), Barney Rubble (Barney Laroche in France, Arthur Laroche in Quebec). There are also names of celebrities as amended Gary Granite, Stony Curtis and Ann-Margrock
The series draws its characters directly from the series The Honeymooners: Fred Flintstones, the husband and his turbulent gentle and quiet wife Délima Flintstones modeled Kramdens of the family and their neighbors and friends Arthur Laroche and Bertha Laroche modeled on the family Nortons. Later appear Agathe Flintstones, daughter of Fred and Délima and thump-thump Laroche, adopted son of Barney and Bertha. The Flintstones have a small domestic dinosaur named Dino who acts like a dog and Laroche have a kind of kangaroo named Hoppy. Fred Flintstones work in a quarry rocks, career Miroc for different patterns which, the best known, Mr. Miroc.
In the 1970's, this series has given birth to a spin-off series entitled Les Petits Flintstones (The Pebbles and Bamm-Bamm Show). It was also adapted in the form of comic books by Archie Comics.
The dubbing is in Quebec has contributed greatly to the success of the series in French-speaking North America. There are well-known members of the colony Quebec artists of the time including Paul Berval (Fred Caillou), Denise Proulx (Délima Caillou), Claude Michaud (Arthur Laroche), Monique Miller (Bertha Laroche) and Benoît Marleau (Dino) in the main roles. Several other artists are remarkable and notable appearances as Jean Besré (Charlot), Luc Durand (Joe Head-Pierre), Béatrice Picard (mother of Délima), Janine Sutto (grandmother Lance-Roche) and Serge Turgeon ( Grand Boubou). Unlike the majority of Quebec shields, the international french accent, which some describe as colonized, is replaced by a Quebec accent typically filled with local cultural references. This bias language, often scorned by purists in the world of dubbing Quebec, has been key to success more than once. One need only think of the dubbing of the animated series The Simpsons or even popular films such as Slap Shot (Start-Struck) or Flodder (Lavigueur move), which have become real success locally.
The version of the series aired from 1993 to 1995 on the satellite channel Cartoon Network took the dubbing famous - with the added bonus, the song of generic french - unlike the earlier episodes aired in France, which had adopted a dubbing french de France with major actors dubbing the moment that have often found in the shields of Hanna-Barbera cartoons of the era: Fred Flintstones was sung with gusto by Roger Carel (Mr Cosmos of the Jetsons, Asterix, C3PO), Barney Laroche by Gerard Hernandez (Grand smurf, Smurf grognon, Iznogoud, Pirlouit, Jack Dalton), Wilma Flintstones by Evelyne Grandjean (Arale, Jane Jetsons) and Betty Laroche by Laurence Crouzet (April O'neil, Lucy McBernik, Shina in the knight of the zodiac). Anything small world fit the delight of viewers french during broadcasts of the series in issuing Hanna-Barbera ding-dong of Antenne 2.
The actors Quebec dubbing original resumed service at the dubbing of the film produced by Steven Spielrock "(sic). The dubbed version only occurs on laserdisc NTSC Canadian, and then the DVD Zone 1 (DVD zone 2 french having too inherited a dubbing "local"). For the French version, these are the French equivalent voice actors who were not chosen and the resumption of the cartoon actors (John Goodman [Fred] is doubled by Jacques Frantz and Rick Moranis [Barney] by Luq Hamet, who also been the presenter of the show Hanna-Barbera ding-dong).
Similarly, boxes for six seasons on DVD (4 discs per package), fans of the original version Quebec will opt for the Canadian editions Warner (NTSC zone 1), available only on sites vpc U.S. PAL versions area 2 is also different (Cartoons collection of my childhood). However, there are DVD boxes "completely Anglicized" (with jacket and supplements bonus VF), but rare to find (only seasons 2 and 4 are still available), and full VO (jacket and bonus included), which retains dubbing in Quebec.
Read also Doraemon